Академії адвокатури України присвоєне
ПОЧЕСНЕ ЗВАННЯ “ЛІДЕР СУЧАСНОЇ ОСВІТИ” ЗА БАГАТОРІЧНУ ІННОВАЦІЙНУ ПЕДАГОГІЧНУ ДІЯЛЬНІСТЬ З МОДЕРНІЗАЦІЇ ОСВІТИ
Мови: англійська, німецька, турецька, новогрецька, французька, італійська, іспанська (за умови формування груп).
Освітньо-кваліфікаційний рівень – бакалавр.
Форма навчання – денна, 4 роки.
Вступне випробування – українська мова (письмове тестування).
Академією адвокатури України упродовж 10 років роботи з часу заснування закладу напрацьовано хороший досвід підготовки правознавців. Зокрема, наші студенти, навчаючись на відділенні спеціальної адвокатської підготовки, опановують дві іноземні мови. Це сприяє їм у подальшій юридичній кар’єрі, оскільки сьогодні користуються більшим попитом працівники із знанням іноземних мов, особливо ті, хто досконало володіє юридичною термінологією. Випускники Академії, котрі, наприклад, вільно володіють іноземними мовами, не мали жодних проблем із працевлаштуванням, у тому числі в міністерствах, відомствах, престижних фірмах, продовжили навчання за кордоном, зокрема в аспірантурі.
Спостереження за роботою юридичних установ, практична діяльність у них багатьох представників професорсько-викладацького складу Академії підвели до висновку про нагальну потребу у фахівцях з перекладу, спеціально зорієнтованих на переклад у галузі юриспруденції. Тим більше, що вищі навчальні заклади не готують перекладачів із знанням юридичної термінології, підготовлених до складання правових документів. Ця обставина була однією з домінуючих при відкритті спеціальності “Переклад” в Академії адвокатури України.
Однак це не означає, що підготовка перекладачів на цьому відділенні ведеться лише для перекладацької діяльності в юридичній сфері, – студенти отримують також знання і навички в галузі перекладу загального напряму, тобто зможуть працювати в різних галузях діяльності.
Важливо, що Академія надає можливість паралельного навчання, тобто здобуваючи юридичну освіту, студенти одночасно можуть навчатися за спеціальністю “Переклад” і отримати по закінченні навчання два дипломи про вищу освіту. Таким студентам надаються певні пільги в оплаті за навчання.
Навчання іноземних мов за спеціальністю “Переклад” забезпечується кафедрою української та іноземної філології. Студентам пропонується сім іноземних мов: англійська, німецька, французька, італійська, іспанська, грецька й турецька. Крім того, може бути запропоновано вибір таких мов, як арабська, нідерландська, польська, угорська та інші.
В роботі постійно залучаються нові технології, нові форми та прийоми навчання з урахуванням передового досвіду, комп’ютеризації та інформатизації навчального процесу. В комп’ютерному центрі Академії адвокатури України, підключеному до системи Інтернет, з дисциплін кафедри систематично проводяться навчальні заняття із застосуванням мультимедійних дидактичних засобів, тестування, фонд яких постійно поповнюється. Студенти постійно отримують інформацію про нові можливості роботи з комп’ютерними програмами на основі нововведень.
Систематично проводяться в академічному залі судових засідань ділові ігри-судові процеси іноземними мовами, ділові ігри-інтерв’ю, на яких робочими бувають дві чи три іноземні мови. Такі заняття дуже ефективні, активізують іномовлення студентів.
Налагоджено контакти з багатьма центрами іноземних держав, акредитованих в Україні, як-от з Ресурсним відділом роботи з викладачами англійської мови при Посольстві США в Україні.
Отже, чекаємо в Академії тих, хто зрозумів, що сьогодні недостатньо бути просто перекладачем, – час вимагає глибокої обізнаності в певній галузі діяльності. А юридична сфера – саме та, яка, як ніколи, важлива нині для України.